除了使用對話框,漫畫中的聲響也可以透過圖案化的文字來直接表達,
也就是所謂的效果字。
不同於使用對話框的表現手法,
效果字是以字體的造型跟大小來表達聲音的質感與響亮程度。
效果字與漫畫構圖的搭配,有幾點需要特別注意:
1.效果字不能遮住畫面的焦點。
2.字體的型態與大小要配合場景。
3.效果字的發音要與實際的聲響相符。
由於中文不像日文或歐美的拼音文字般簡單好寫,
所以在挑選效果字時,最好是以筆畫少又通俗的字體為佳。
文章標籤
全站熱搜
除了使用對話框,漫畫中的聲響也可以透過圖案化的文字來直接表達,
也就是所謂的效果字。
不同於使用對話框的表現手法,
效果字是以字體的造型跟大小來表達聲音的質感與響亮程度。
效果字與漫畫構圖的搭配,有幾點需要特別注意:
1.效果字不能遮住畫面的焦點。
2.字體的型態與大小要配合場景。
3.效果字的發音要與實際的聲響相符。
由於中文不像日文或歐美的拼音文字般簡單好寫,
所以在挑選效果字時,最好是以筆畫少又通俗的字體為佳。
看老師示範後覺得好有趣喔 [版主回覆10/26/2007 10:53:46]學漫畫就是要輕鬆有趣啦
喔喔!
不能擋住阿!(抄)
[版主回覆10/26/2007 20:21:52]不是不能擋,可以檔,但是不要把重要的圖面給擋掉了,這樣就失去意義囉
老師什麼時候穿起衣服來了呢XD? 是因為天氣變冷了嗎=w=? [版主回覆10/27/2007 18:16:13]啊...被發現了,其實這些教學是收錄在我的教學書中的,

裡面的老師幾乎都是穿衣服示範的........等等....我本來也是有穿的啊.....國王牌....
嗯~小地方也有大學問!!
[版主回覆10/27/2007 18:22:49]雖然小卻是重要喔,參考看看囉。哈哈哈這個青蛙含冤叫屈的感覺
[版主回覆10/27/2007 18:49:33]怨氣很深啊.......
嗯嗯....原來如此
字體的用法跟大小
還是有相當深奧的關連!!
[版主回覆10/27/2007 18:51:48]是啊,一些些的變化,可以使的畫面更有活力這時候就要用注音!(被毆) [版主回覆10/27/2007 18:55:52]有想過用注音,是比較貼切日本音效的作法......

可是怕哪天拼音法改成了羅馬拼音,那不就糗大了....
教學不忘搞笑,這種教學方式我喜歡!! [版主回覆10/27/2007 18:59:07]這就是我的教學本色啦
大多數中文版日漫,只翻譯對白,沒翻譯效果字。
青文只有少數日漫的效果字有翻譯過 。如《網路英雄洛克人》。
[版主回覆10/29/2007 18:44:28]因為青文做的是兒童漫畫,所以早期的音效字幾乎都會修改,不過近似乎都是原文上場的多了......
中文的效果字的確是比較難畫一些。因為筆畫也多的關係,所以畫起來也不是很輕鬆。
不過,我還挺喜歡畫效果字。
對於效果字的變化效果,我都挺喜歡的。只是真的要費一番心力就是了,也不是那麼好畫。
注音的效果字,我有看過,但是個人還是比較喜歡文字的呈現。不過也不排斥注意的聲狀字,但目前為止還未曾用畫過注意來代替文字。
畫效果字其實挺好玩的。
[版主回覆10/29/2007 18:49:26]其實畫效果字也跟畫圖一樣,可以從中找到許多樂趣,不過有時因為趕稿就偷懶一下...用現成的字體做了
曾老師!佩服您有一棵喜捨之心!
[版主回覆10/29/2007 18:57:04]教學不好走,為了讓更多的人知道這個領域的技巧,部落格剛好是一個不錯的平台啦.......而且都是我的一些微薄的淺見
對呀,還是繁體自很好看跟方便沒啥關係嘛? [版主回覆01/13/2008 13:04:38]筆畫太多,會影響整個構圖的
狀聲詞嗎? [版主回覆08/19/2009 13:41:31]差不多意思。
是用簽字筆劃效果自還是用代針筆 [版主回覆09/08/2009 08:18:48]一般是代真筆或是圓筆尖畫的
是用簽字筆劃效果自還是用代針筆 [版主回覆01/28/2010 12:12:01]都可以拉XD
這種字真的很難選呢

我常常會不知道要選哪個比較好
我有時候還會直接用日文字 (但很多人不知道我在畫什麼)
[版主回覆01/28/2010 12:11:17]儘量用簡單又通俗的字試試嚕